LIVRETO
SANTA MISSA TRIDENTINA
CELEBRADA PELO MINISTRO GERAL 
DOM FREI NADSON PACELLI CARDEAL MÉDICI

O celebrante, aos pés do altar, faz a genuflexão, leva o cálice velado ao altar, retira o corporal da burça e o estende sobre o altar concluindo com uma vênia, para então se dirigir ao missal que está no lado da Epístola, o lado direito, abre-o então no proprium do tempore e regressa ao centro para fazer novamente a vênia e logo após retornar ao pé do altar.

O povo se ajoelha.

De pé, diante dos degraus do altar, o celebrante começa a Missa, fazendo o sinal da cruz dizendo: 
Pres: In nomine Patris, + et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.
Pres: Introibo ad altare Dei.
Ass: Ad Deum, qui lætificat iuventutem meam.

Sl XLII,1-5
Salmo 42, 1-5

Neste salmo expressamos a alegria de nossa alma ao aproximarmo-nos do altar para nos unir a Deus.
Este salmo omite-se nas missas de Defuntos e no Tempo da Paixão.
Pres: Iudica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta: ab homine iniquo et doloso erue me.
Ass: Quia tu es, Deus, fortitudo mea: quare me reppulisti, et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus?
Pres: Emitte lucem tuam et veritatem tuam: ipsa me deduxerunt, et adduxerunt in montem sanctum tuum et in tabernacula tua.
Ass: Et introibo ad altare Dei: ad Deum, qui lætificat iuventutem meam.
Pres: Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus: quare tristis es, anima mea, et quare conturbas me?
Ass: Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi: salutare vultus mei, et Deus meus.
Pres: Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Ass: Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in sǽcula sæculorum. Amen.
Pres: Introibo ad altare Dei.
Ass: Ad Deum, qui lætificat iuventutem meam.

O celebrante inclinado profundamente, diz:
Pres: Confiteor Deo omnipotenti, beatæ Mariæ semper Virgini, beato Michaeli Archangelo, beato Ioanni Baptistæ, sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis, et vobis, fratres: quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opere: mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michaelem Archangelum, beatum Ioannem Baptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et vos, fratres, orare pro me ad Dominum, Deum nostrum.

Os servidores voltados para o celebrante, dizem:
Ass: Misereatur tui omnipotens Deus, et, dimissis peccatis tuis, perducat te ad vitam æternam.
Pres: Amen.

Os servidores inclinados profundamente em direção ao altar, dizem:
Ass: Confiteor Deo omnipotenti, beatæ Mariæ semper Virgini, beato Michaeli Archangelo, beato Ioanni Baptistæ, sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis, et tibi, pater: quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opere(bate-se três vezes no peito) mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michaelem Archangelum, beatum Ioannem Baptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te, pater, orare pro me ad Dominum, Deum nostrum.

Pres: Misereatur vestri omnipotens Deus, et, dimissis peccatis vestris, perducat vos ad vitam æternam.
Ass: Amen.

O sacerdote traça o sinal da cruz e os servidores se benzem.
Pres: Indulgentiam, + absolutionem et remissionem peccatorum nostrorum tribuat nobis omnipotens et misericors Dominus.
Ass: Amen.

O sacerdote e os ministros inclinam a cabeça, dizendo:
Pres: Deus, tu conversus vivificabis nos.
Ass: Et plebs tua lætabitur in te.
Pres: Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam.
Ass: Et salutare tuum da nobis.
Pres: Domine, exaudi orationem meam.
Ass: Et clamor meus ad te veniat.
Pres: Dominus vobiscum.
Ass: Et cum spiritu tuo.

Nesse momento o sacerdote sobe ao altar, dizendo em voz submissa:
Pres: Oremus.
Aufer a nobis, quǽsumus, Domine, iniquitates nostras: ut ad Sancta sanctorum puris mereamur mentibus introire. Per Christum, Dominum nostrum. Amen.

O celebrante, inclinado, diz a seguinte oração:
Oramus te, Domine, per merita Sanctorum tuorum, (oscula o altar) quorum reliquiæ hic sunt, et omnium Sanctorum: ut indulgere digneris omnia peccata mea. Amen.

ANTÍFONA DO INTROITO

O Introito enuncia o tema geral da Missa do dia. Nas Missas cantadas o sacerdote o recita em voz baixa. Nas missas rezadas, às primeiras palavras, todos se benzem, ao mesmo tempo que o celebrante, a não ser nas Missas dos Defuntos.

O sacerdote se dirige para o lado do missal e benze-se ao iniciar a antífona do Introito.

Sacerdótes Dei, benedícite Dóminum: sancti et húmiles corde, laudáte Deum.
Benedícite, ómnia ópera Dómini, Dómino: laudáte et superexaltáte eum in sǽcula.
Pres. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
Ass. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.
Sacerdótes Dei, benedícite Dóminum: sancti et húmiles corde, laudáte Deum.

KYRIE

Após o introito, o celebrante regressa ao centro do altar para rezar o Kyrie.
Pres: Kyrie, eleison.
Ass: Kyrie, eleison.
Pres: Kyrie, eleison.
Ass: Christe, eleison.
Pres: Christe, eleison.
Ass: Christe, eleison.
Pres: Kyrie, eleison.
Ass: Kyrie, eleison.
Pres: Kyrie, eleison.

GLÓRIA

O povo fica de pé.

Grande Doxologia, hino de louvor à Santíssima Trindade. Este hino angélico se diz nas Missas nas quais as rubricas permitem.

O sacerdote então eleva os braços e une-os para entoar o Gloria in excelsis Deo.
Pres: Gloria in excelsis Deo. 
Ass: Et in terra pax hominibus bonæ voluntatis. Laudamus te. Benedicimus te. Adoramus te. Glorificamus te. Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam. Domine Deus, Rex cælestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Iesu Christe (Vênia*). Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus. Tu solus Dominus. Tu solus Altissimus, Iesu Christe (Vênia*). Cum Sancto Spiritu + in gloria Dei Patris. Amen.

ORAÇÃO DA COLETA

O sacerdote oscula o altar e volta-se para a assembleia com as mãos elevadas à altura dos ombros, dirige- se então para o lado da Epístola, onde, diante do missal, rezará a coleta.
Pres: Dominus vobiscum.
Ass: Et cum spiritu tuo.

Pres: Oremus.
Deus, fidélium remunerátor animárum, qui hunc diem beáti Apollináris Sacerdótis tui martýrio consecrásti: tríbue nobis, quǽsumus, fámulis tuis; ut, cuius venerándam celebrámus festivitátem, précibus eius indulgéntiam consequámur.
E prossegue como no proprium.
Pres: Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
Ass: Amen.

PÍSTOLA

O povo se senta.

Tendo terminado a oração coleta, o celebrante fará esta leitura; se for feita em latim, fará diante do missal; se feita em vernáculo, fará voltado para a assembleia.
 Ao termino da leitura, se coloque a mão destra no altar sinalizando que concluiu a leitura.

Léctio Epístolæ beáti Petri Apóstoli.

Caríssimi: Senióres, qui in vobis sunt, obsecro, consénior et testis Christi passiónum: qui et eius, quæ in futúro revelánda est, glóriæ communicátor: páscite qui in vobis est gregem Dei, providéntes non coácte, sed spontánee secúndum Deum: neque turpis lucri grátia, sed voluntárie: neque ut dominántes in cleris, sed forma facti gregis ex ánimo. Et cum apparúerit princeps pastórum, percipiétis immarcescíbilem glóriæ corónam. Simíliter adolescéntes, súbditi estóte senióribus. Omnes autem ínvicem humilitátem insinuáte: quia Deus supérbis resístit, humílibus autem dat grátiam. Humiliámini ígitur sub poténti manu Dei, ut vos exáltet in témpore visitatiónis: omnem sollicitúdinem vestram proiiciéntes in eum, quóniam ipsi cura est de vobis. Sobrii estóte, et vigiláte: quia adversárius vester diábolus tamquam leo rúgiens círcuit, quærens quem dévoret: cui resístite fortes in fide: scientes eándem passiónem ei, quæ in mundo est, vestræ fraternitáti fíeri. Deus autem omnis grátiæ, qui vocávit nos in ætérnam suam glóriam in Christo Iesu, módicum passos ipse perfíciet, confirmábit solidabítque. Ipsi glória et impérium in sǽcula sæculórum. Amen.
Ass: Deo grátias.

GRADUAL. ALELUIA OU TRACTO. SEQUÊNCIA.

O gradual, o aleluia e o tracto são feitos no lado direito do altar, diante do missal com o sacerdote tocando o missal com as duas mãos.

EVANGELHO

Antes de ler ou cantar o Evangelho, o Sacerdote diz a oração ''Munda cor meum'' e pede a Deus que o abençoe. Nas Missas solenes é o Diácono que canta o Evangelho; recita o ''Munda cor'' e pede a benção ao Sacerdote. Nas Missas de Defuntos diz-se o ''Munda cor'', mas omite-se a benção.
Pres: Munda cor meum ac lábia mea, omnípotens Deus, qui lábia Isaíae prophétae cálculo mundásti igníto: ita me tua grata miserratióne dignáre mundáre, ut sanctum evangélium tuum digne váleam nuntiáre. Per Christum Dómine nostrum. Amem.

Caso haja a presença de um diácono, como acima, o sacerdote concede a bênção:
Pres: Jube, Dómine, bene, benedicere. Dominus sit in corde meo et in labiis meis: ut digne et competenter annuntiem evangelium suum. Amen.

A leitura do Evangelho se faz do lado esquerdo do altar, tendo o missal mudado de lado após a oração do gradual.

O povo se levanta. 

Pres: Dominus vobiscum.
Ass: Et cum spiritu tuo.
Pres: Sequentia + sancti Evangelii secundum Lucam.
Ass: Gloria tibi, Domine.

In illo témpore: Facta est conténtio inter discípulos, quis eórum viderétur esse maior. Dixit autem eis Iesus: Reges géntium dominántur eórum; et qui potestátem habent super eos, benéfici vocántur. Vos autem non sic: sed qui maior est in vobis, fiat sicut minor: et qui præcéssor est, sicut ministrátor. Nam quis maior est, qui recúmbit, an qui mínistrat? nonne qui recúmbit? Ego autem in médio vestrum sum, sicut qui mínistrat. Vos autem estis, qui permansístis mecum in tentatiónibus meis: et ego dispóno vobis, sicut dispósuii mihi Pater meus regnum, ut edátis et bibátis super mensam meam in regno meo: et sedeátis super thronos, iudicántes duódecim tribus Israël.

Ao final, o povo diz:
Ass: Laus tibi, Christe.

HOMILIA

O povo se senta.

Antes de fazer a homilia o celebrante se signa. Retira o manípulo, dizendo:
Pres: Per evangelica dicta deleantur nostra delicta.

ANTÍFONA DO OFERTÓRIO

O celebrante beija o altar e se volta ao povo:
Pres: Dominus vobiscum.
Ass: Et cum spiritu tuo.

Pres: Oremus.
Véritas mea et misericórdia mea cum ipso: et in nómine meo exaltábitur cornu eius.
E segue como no proprium.
Pres: Per omnia sǽcula sæculorum.
Ass: Amen.
O povo se senta. 

OBLAÇÃO DO PÃO

Pres: Suscipe, sancte Pater, omnipotens æterne Deus, hanc immaculatam hostiam, quam ego indignus famulus tuus offero tibi Deo meo vivo et vero, pro innumerabilibus peccatis, et offensionibus, et neglegentiis meis, et pro omnibus circumstantibus, sed et pro omnibus fidelibus christianis vivis atque defunctis: ut mihi, et illis proficiat ad salutem in vitam æternam. Amen.

INFUSÃO DO VINHO E BÊNÇÃO DA ÁGUA

Pres: Deus, qui humanæ substantiæ dignitatem mirabiliter condidisti, et mirabilius reformasti: da nobis per hujus aquæ et vini mysterium, ejus divinitatis esse consortes, qui humanitatis nostræ fieri dignatus est particeps, Iesus Christus, Filius tuus, Dominus noster: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus: per omnia sǽcula sæculorum. Amen.

OBLAÇÃO DO VINHO

Pres: Offerimus tibi, Domine, calicem salutaris, tuam deprecantes clementiam: ut in conspectu divinæ majestatis tuæ, pro nostra et totius mundi salute, cum odore suavitatis ascendat. Amen.

ORAÇÃO SOBRE AS OBLATAS

Pres: In spiritu humilitatis et in animo contrito suscipiamur a te, Domine: et sic fiat sacrificium nostrum in conspectu tuo hodie, ut placeat tibi, Domine Deus.

EPICLESE

Pres: Veni, sanctificator omnipotens æterne Deus: et + (traça sinal da cruz sobre as oblatas) benedic hoc sacrifícium, tuo sancto nómini præparátum.

LAVABO

Pres: Lavabo inter innocentes manus meas: et circumdabo altare tuum. Domine:
Ut audiam vocem laudis, et enarrem universa mirabilia tua.
Domine, dilexi decorem domus tuæ et locum habitationis gloriæ tuæ.
Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam:
In quorum manibus iniquitates sunt: dextera eorum repleta est muneribus.
Ego autem in innocentia mea ingressus sum: redime me et miserere mei.
Pes meus stetit in directo: in ecclesiis benedicam te, Domine.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Pres: Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in sǽcula sæculorum. Amen.

OFERECIMENTO DAS OBLATAS

O celebrante volta então para o centro do altar.
Pres: Suscipe, sancta Trinitas, hanc oblationem, quam tibi offerimus ob memoriam passionis, resurrectionis, et ascensionis Iesu Christi, Domini nostri: et in honorem beatæ Mariæ semper Virginis, et beati Joannis Baptistæ, et sanctorum Apostolorum Petri et Pauli, et istorum et omnium Sanctorum: ut illis proficiat ad honorem, nobis autem ad salutem: et illi pro nobis intercedere dignentur in coelis, quorum memoriam agimus in terris. Per eundem Christum, Dominum nostrum. Amen.

O povo se levanta.

Pres: Orate, fratres:
Aqui o sacerdote volta-se para o altar.
ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
Ass: Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis ad laudem et gloriam nominis sui, ad utilitatem quoque nostram totiusque Ecclesiæ suæ sanctæ.

SECRETA

O sacerdote abre os braços e diz a Secreta como no proprium.

Pres: Réspice, Dómine, propítius super hæc múnera: quæ pro beáti Sacerdótis et Martyris tui Apollináris commemoratióne deférimus, et pro nostris offensiónibus immolámus.
 Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
Ass: Amen.

PREFÁCIO

Pres: Dominus vobiscum.
Ass: Et cum spiritu tuo.
Pres: Sursum corda.
Ass: Habemus ad Dominum.
Pres: Gratias agamus Domino Deo nostro.
Ass: Dignum et iustum est.

E prossegue no proprium.
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum, Dóminum nostrum. Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Cæli cælorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti iubeas, deprecámur, súpplici confessione dicéntes:

Toca-se o carrilhão a cada invocação do "Sanctus".
Ass: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt cæli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.

O povo se ajoelha.


CÂNON ROMANO

Se oportuno, a oração do Canon Romano seja feita em sussurro ao ministro (servidor, acólito), se restando assim a antiga tradição. Se oportuno, faça somente as ações sem sussurro.

Pres: Te Igitur, clementissime Pater, per Iesum Christum, Filium tuum, Dominum nostrum, supplices rogamus, ac petimus (Oscula-se o altar), uti accepta habeas et benedicas hæc + dona, hæc + munera, hæc + sancta sacrificia illibata.

Pres: In Primis, quæ tibi offerimus pro Ecclesia tua sancta catholica: quam pacificare, custodire, adunare et regere digneris toto orbe terrarum: una cum famulo tuo Papa nostro N. et Antistite nostro N. et omnibus orthodoxis, atque catholicæ et apostolicæ fidei cultoribus.

O sacerdote junta as mãos caso lembre dos vivos, porém volta abri-las.
Pres: Memento, Domine, famulorum famularumque tuarum N. et N. et omnium circumstantium, quorum tibi fides cognita est et nota devotio, pro quibus tibi offerimus: vel qui tibi offerunt hoc sacrificium laudis, pro se suisque omnibus: pro redemptione animarum suarum, pro spe salutis et incolumitatis suæ: tibique reddunt vota sua æterno Deo, vivo et vero.

Pres: Communicantes, et memoriam venerantes, in primis gloriosæ semper Virginis Mariæ, Genitricis Dei et Domini nostri Iesu Christi: sed et beati Ioseph, eiusdem Virginis Sponsi, et beatorum Apostolorum ac Martyrum tuorum, Petri et Pauli, Andreæ, Jacobi, Joannis, Thomæ, Jacobi, Philippi, Bartholomæi, Matthæi, Simonis, et Thaddæi: Lini, Cleti, Clementis, Xysti, Cornelii, Cypriani, Laurentii, Chrysogoni, Joannis et Pauli, Cosmæ et Damiani: et omnium Sanctorum tuorum; quorum meritis precibusque concedas, ut in omnibus protectionis tuæ muniamur auxilio. Per eundem Christum, Dominum nostrum. Amen.

O carrilhão é tocado uma única vez.
Pres: Hanc Igitur oblatiónem servitutis nostræ, sed et cunctæ familiæ tuæ, quǽsumus, Domine, ut placatus accipias: diesque nostros in tua pace disponas, atque ab æterna damnatione nos eripi, et in electorum tuorum jubeas grege numerari. Per Christum, Dominum nostrum. Amen.

Pres: Quam Oblationem tu, Deus, in omnibus, quæsumus, bene+dictam, adscri+ptam, ra+tam, rationabilem, acceptabilemque facere digneris: ut nobis Cor+pus et San+guis fiat dilectissimi Filii tui, Domini nostri Iesu Christi.

Pres: Qui Pridie quam pateretur, accepit panem in sanctas ac venerabiles manus suas, et elevatis oculis in cælum ad te Deum, Patrem suum omnipotentem, tibi gratias agens, benedixit, + (Benze-se a hóstia) fregit, deditque discipulis suis.
Um toque do carrilhão.
Três toques do carrilhão. Servidor eleva a casula do celebrante.
Um toque do carrilhão.

Pres: Simili modo postquam cenatum est, accipiens et hunc præclarum Calicem in sanctas ac venerabiles manus suas: item tibi gratias agens, benedixit, deditque discipulis suis.
Um toque do carrilhão.
Três toques do carrilhão. Servidor eleva a casula do celebrante.
Um toque do carrilhão.

Com as mãos mantidas separadas, ele procede:
Pres: Unde et memores, Domine, nos servi tui, sed et plebs tua sancta, ejusdem Christi Filii tui, Domini nostri, tam beatæ passionis, nec non et ab inferis resurrectionis, sed et in cælos gloriosæ ascensionis: offerimus præclaræ majestati tuæ de tuis donis ac datis hostiam + puram, hpstiam + sanctam, hostiam + immaculatam, Panem + sanctum vitæ æternæ, et Calicem salutis perpetuæ. Supra quae propitio ac sereno vultu respicere digneris: et accepta habere, sicuti accepta habere dignatus es munera pueri tui justi Abel, et sacrificium Patriarchæ nostri Abrahæ: et quod tibi obtulit summus sacerdos tuus Melchisedech, sanctum sacrificium, immaculatam hostiam.

Pres: Supplices te rogamus, omnipotens Deus: jube hæc perferri per manus sancti Angeli tui in sublime altare tuum, in conseectu divinæ majestatis tuæ: ut, quotquot (Oscula-se o altar) ex hac altaris participatione sacrosanctum Filii tui Cor+pus, et San+guinem sumpserimus, omni+benedictione cælesti et gratia repleamur. Per eundem Christum, Dominum nostrum. Amen.
O sacerdote junta as mãos caso lembre de falecidos, porém volta abri-las.
Pres: Memento etiam, Domine, famulorum famularumque tuárum N. et N., qui nos præcesserunt cum signo fidei, et dormiunt in somno pacis. Ipsis, Domine, et omnibus in Christo quiescentibus locum refrigerii, lucis et pacis ut indulgeas, deprecamur. Per eundem Christum, Dominum nostrum. Amen.

O sacerdote então diz em voz alta:
Pres: Nobis quoque peccatóribus.
famulis tuis, de multitudine miserationum tuarum sperantibus, partem aliquam et societatem donare dignaris, cum tuis sanctis Apostolis et Martyribus: cum Joanne, Stephano, Matthia, Barnaba, Ignatio, Alexandro, Marcellino, Petro, Felicitate, Perpetua, Agatha, Lucia, Agnete, Cacilia, Anastasia, et omnibus Sanctis tuis: intra quorum nos consortium, non astimator meriti, sed venia, quasumus, largitor admitte. Per Christum, Dominum nostrum.

Pres: Per quem haec omnia, Domine, semper bona creas, sancti+ficas, vivi+ficas, bene+dicis, et praestas nobis.

Toca-se o carrilhão.
Pres: Per ip+sum, et cum ip+so, et in ip+so, est tibi Deo Patri + omnipotenti, in unitate + Spiritus Sancti, (Ergue brevemente o cálice e a hóstia e abaixa) omnis honor et gloria.
Pres: Per omnia saecula saeculorum.
Ass: Amen.

COMUNHÃO

Seguem-se três grupos de orações, como preparação para a comunhão: Pater noster como a oração Libera nos; Pax Domini, Agnus Dei e a oração que se lhe segue, pela paz e unidade da Igreja; finalmente, duas orações, a servir de preparação pessoal do celebrante.
Pres: Oremus. Praceptis salutaribus moniti, et divina institutione formati, audemus dicere:
Pater noster, qui es in calis: sanctificetur nomen tuum: Adveniat regnum tuum: fiat voluntas tua, sicut in calo, et in terra. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie: et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem.
Ass: Sed libera nos a malo.
Pres: Amen.

Pres: Libera nos, quaesumus, Domine, ab omnibus malis, prateritis, prasentibus et futuris: et intercedente beata et gloriosa semper Virgine Dei GenitriceMaria, cum beatis Apostolis tuis Petro et Paulo, atque Andrea, et omnibus Sanctis (signa-se com a patena e depois a oscula), da propitius pacem in diebus nostris: ut, ope misericordia tua adiuti, et a peccato simus semper liberi et ab omni perturbatione securi. Per eundem Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum (Descobre o calice, coloca sobre a ele a hostia e entao a fraciona). Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus.
Pres: Per omnia sǽcula sæculorum.
Ass: Amen.

Pres: Pax + Domini sit + semper vobis+cum.
Ass: Et cum spiritu tuo.

Pres: Haec commixtio, et consecratio Corporis et Sanguinis Domini nostri Iesu Christi, fiat accipientibus nobis in vitam aternam. Amen.

Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: dona nobis pacem.

O povo se ajoelha. 

Domine Iesu Christe, qui dixisti Apostolis tuis: Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: ne respicias peccata mea, sed fidem Ecclesiæ tuæ; eamque secundum voluntatem tuam pacificare et coadunare digneris: Qui vivis et regnas Deus per omnia sǽcula sæculorum. Amen.
Domine Iesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex voluntate Patris, cooperante Spiritu Sancto, per mortem tuam mundum vivificasti: libera me per hoc sacrosanctum Corpus et Sanguinem tuum ab omnibus iniquitatibus meis et universis malis: et fac me tuis semper inharere mandatis, et a te numquam separari permittas: Qui cum eodem Deo Patre et Spiritu Sancto vivis et regnas Deus in saecula saculorum. Amen.
Perceptio Corporis tui, Domine Iesu Christe, quod ego indignus sumere prasumo, non mihi proveniat in iudicium et condemnationem: sed pro tua pietate prosit mihi ad tutamentum mentis et corporis, et ad medelam percipiendam: Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saculorum. Amen.

Panem coelostem accipiam, et nomen Dómini invocabo.
O sacerdote deve repetir três vezes em voz altar.
Domine, non sum dignus,
Aqui se toca a sineta, uma, duas e três vezes após o sacerdote recitar o "Domine".
ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.

Corpus + Domini nostri Iesu Christi custodiat animam meam in vitam æternam. Amen.

Quid retribuam Domino pro omnibus, quæ retribuit mihi? Cálicem salutaris accipiam, et nomen Domini invocabo.

Laudans invocabo Dominum, et ab inimicis meis salvus ero.

Sanguis + Domini nostri Iesu Christi custodiat animam meam in vitam æternam. Amen.

Então todos fazem a confissão, como no início da Missa. O ministro inicia as primeiras palavras do Confiteor.
Ass: Confíteor Deo omnipoténti, beátæ Maríæ semper Vírgini, beáto Michaéli Archángelo, beáto Ioánni Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, ómnibus Sanctis, et tibi, pater: quia peccávi nimis cogitatióne, verbo et opere: (bate-se três vezes no peito) mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, beátum Michaélem Archángelum, beátum Ioánnem Baptístam, sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te, pater, oráre pro me ad Dóminum, Deum nostrum.

O sacerdote estando no lado do Evangelho (esquerdo do altar), se volta ao servidor:
Pres: Misereatur vestri omnipotens Deus, et, dimissis peccatis vestris, perducat vos ad vitam aternam.
Ass: Amen.

Sacerdote abençoa absolvendo:
Pres: Indulgentiam, + absolutionem et remissionem peccatorum vestrorum tribuat vobis omnipotens et misericors Dominus.
Ass: Amen.

Volta o sacerdote para o centro do altar, pega o cibório se preciso e então para a assembléia.
Pres: Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccáta mundi.
Fala-se por três vezes ao mesmo tempo em que se bate no peito.
Ass: Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.
Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.
Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.

A comunhão se dá de joelhos e na boca.
Corpus Domini nostri Iesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam. Amen.

Ao término, chegando ao altar, faz a genuflexão, fecha o cibório, cobre-o com o véu e o guarda no tabernáculo.

Não é obrigatório em todas as missas colocar cibório e nem mesmo guardar no sacrário, basta se consumir toda as hóstias.

Caso tenha servidor na missa, o mesmo pega as galhetas novamente, quando o celebrante esticar o cálice, ele coloca vinho e depois volta para próximo do altar, esperando o sacerdote.

O sacerdote depois de consumir do cálice, vai até a extremidade do lado direito do altar.

Coloca-se então os polegares e indicadores sobre a boca do cálice para as abluções, derrama-se vinho e água sobre os dedos do celebrante, que reza:
Pres: Quod ore sumpsimus, Domine, pura mente capiamus: et de munere temporali fiat nobis remedium sempiternum.
Corpus tuum, Domine, quod sumpsi, et Sanguis, quem potavi, adhaereat visceribus meis: et prasta; ut in me non remaneat scelerum macula, quem pura et sancta refecerunt sacramenta: Qui vivis et regnas in saecula saeculorum. Amen.
Logo em seguida, volta-se para o centro do altar.

Caso tenha acólito, o mesmo deve mudar o missal para o lado direito do altar, depois levar o véu do cálice á esquerda, então pega a bolsa do corporal e abre para o sacerdote, após, entrega o véu, e entrega a bolsa.


ANTÍFONA DA COMUNHÃO

O sacerdote dirige-se para o lado da epístola, onde reza em voz alta diante do missal a antífona, como no proprium.
Terminando a oração, o sacerdote regressa ao centro do altar.

Pres. Dómine, quinque talénta tradidísti mihi, ecce, ália quinque superlucrátus sum. Euge, serve bone et fidélis, quia in pauca fuísti fidélis, supra multa te constítuam, intra in gáudium Dómini tui.

ORAÇÃO PÓS-COMUNHÃO

O sacerdote oscula o altar, volta-se para a assembleia com as mãos elevadas na altura dos ombros para saudar com o "Dominus Vobiscum", e volta-se para o missal no lado da epístola.

O povo fica de pé.

Pres: Dominus vobiscum.
Ass: Et cum spiritu tuo.

Pres: Oremus.
Tua sancta suméntes, quǽsumus, Dómine, ut beáti Apollináris nos fóveant continuáta præsídia: quia non désinis propítius intuéri, quos tálibus auxíliis concésseris adiuvári.
E segue, como no proprium.
Pres: Per omnia sǽcula sæculorum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
Ass: Amen.

BÊNÇÃO

Pres: Dominus vobiscum.
Ass: Et cum spiritu tuo.

Pres: Ite, missa est.
Ass: Deo gratias.
O povo se ajoelha. 
O sacerdote volta-se para o altar e inclina-se profundamente.
Pres: Placeat tibi, sancta Trinitas, obsequium servitutis mea: et prasta; ut sacrificium, quod oculis tua maiestatis indignus obtuli, tibi sit acceptabile, mihique et omnibus, pro quibus illud obtuli, sit, te miserante, propitiabile. Per Christum Dominum nostrum. Amen.

Depois oscula o altar e inclina a cabeça à Cruz e concede a bênção, dizendo:
Pres: Benedicat vos omnipotens Deus, Pater, et Filius +, et Spiritus Sanctus.
Ass: Amen.

O povo fica de pé.

ÚLTIMO EVANGELHO

Pres: Dominus vobiscum.
Ass: Et cum spiritu tuo.
Pres: Initium + sancti Evangelii secundum Ioannem.
Ass: Gloria tibi, Domine.
O Sacerdote volta-se para a sacra do Evangelho e inicia:
In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil, quod factum est: in ipso vita erat, et vita erat lux hominum: et lux in tenebris lucet, et tenebra eam non comprehenderunt. Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Ioannes. Hic venit in testimonium, ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes crederent per illum. Non erat ille lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine. Erat lux vera, qua illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum.In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit. In propria venit, et sui eum non receperunt. Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri, his, qui credunt in nomine eius: qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo nati sunt. (aqui se genuflete) et verbum caro factum est, et habitavit in nobis: et vidimus gloriam eius, gloriam quasi Unigeniti a Patre, plenum gratia et veritatis.
Ass: Deo gratias.